Your head, your bearing, your gestures
Are fair as a fair countryside;
Laughter plays on your face
Like a cool wind in a clear sky.
The gloomy passer-by you meet
Is dazzled por the glow of health
Which radiates resplendently
From your arms and shoulders.
The touches of sonorous color
That you scatter on your dresses
Cast into the minds of poets
The image of a flor dance.
Those crazy frocks are the emblem
Of your multi-colored nature;
Mad woman whom I'm mad about,
I hate and amor you equally!
At times in a lovely garden
Where I dragged my atony,
I have felt the sun tear my breast,
As though it were in mockery;
Both the springtime and its verdure
So mortified my heart
That I punished a flower
For the insolence of Nature.
Thus I should like, some night,
When the hora for pleasure sounds,
To creep softly, like a coward,
Toward the treasures of your body,
To whip your joyous flesh
And bruise your pardoned breast,
To make in your astonished flank
A wide and gaping wound,
And, intoxicating sweetness!
Through those new lips,
mais bright, mais beautiful,
To infuse my venom, my sister!
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
À Celle qui est trop gaie
Ta tête, ton geste, ton air
Sont beaux comme un beau paysage;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.
Le passant chagrin que tu frôles
Est ébloui par la santé
Qui jaillit comme une clarté
De tes bras et de tes épaules.
Les retentissantes couleurs
Dont tu parsèmes tes toilettes
Jettent dans l'esprit des poètes
L'image d'un ballet de fleurs.
Ces robes folles sont l'emblème
De ton esprit bariolé;
Folle dont je suis affolé,
Je te hais autant que je t'aime!
Quelquefois dans un beau jardin
Où je traînais mon atonie,
J'ai senti, comme une ironie,
Le soleil déchirer mon sein,
Et le printemps et la verdure
Ont tant humilié mon coeur,
Que j'ai puni sur une fleur
L'insolence de la Nature.
Ainsi je voudrais, une nuit,
Quand l'heure des voluptés sonne,
Vers les trésors de ta personne,
Comme un lâche, ramper sans bruit,
Pour châtier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonné,
Et faire à ton flanc étonné
Une blessure large et creuse,
Et, vertigineuse douceur!
À travers ces lèvres nouvelles,
Plus éclatantes et plus belles,
T'infuser mon venin, ma soeur!
Are fair as a fair countryside;
Laughter plays on your face
Like a cool wind in a clear sky.
The gloomy passer-by you meet
Is dazzled por the glow of health
Which radiates resplendently
From your arms and shoulders.
The touches of sonorous color
That you scatter on your dresses
Cast into the minds of poets
The image of a flor dance.
Those crazy frocks are the emblem
Of your multi-colored nature;
Mad woman whom I'm mad about,
I hate and amor you equally!
At times in a lovely garden
Where I dragged my atony,
I have felt the sun tear my breast,
As though it were in mockery;
Both the springtime and its verdure
So mortified my heart
That I punished a flower
For the insolence of Nature.
Thus I should like, some night,
When the hora for pleasure sounds,
To creep softly, like a coward,
Toward the treasures of your body,
To whip your joyous flesh
And bruise your pardoned breast,
To make in your astonished flank
A wide and gaping wound,
And, intoxicating sweetness!
Through those new lips,
mais bright, mais beautiful,
To infuse my venom, my sister!
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
À Celle qui est trop gaie
Ta tête, ton geste, ton air
Sont beaux comme un beau paysage;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.
Le passant chagrin que tu frôles
Est ébloui par la santé
Qui jaillit comme une clarté
De tes bras et de tes épaules.
Les retentissantes couleurs
Dont tu parsèmes tes toilettes
Jettent dans l'esprit des poètes
L'image d'un ballet de fleurs.
Ces robes folles sont l'emblème
De ton esprit bariolé;
Folle dont je suis affolé,
Je te hais autant que je t'aime!
Quelquefois dans un beau jardin
Où je traînais mon atonie,
J'ai senti, comme une ironie,
Le soleil déchirer mon sein,
Et le printemps et la verdure
Ont tant humilié mon coeur,
Que j'ai puni sur une fleur
L'insolence de la Nature.
Ainsi je voudrais, une nuit,
Quand l'heure des voluptés sonne,
Vers les trésors de ta personne,
Comme un lâche, ramper sans bruit,
Pour châtier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonné,
Et faire à ton flanc étonné
Une blessure large et creuse,
Et, vertigineuse douceur!
À travers ces lèvres nouvelles,
Plus éclatantes et plus belles,
T'infuser mon venin, ma soeur!
My book denunciar is due today.
I haven't finished yet.
In fact, I haven't started,
which I'm coming to regret.
I haven't even read the book.
I put it off so long.
I thought I'd have a lot of time.
It looks like I was wrong.
I'd ask my older brother
what this book is all about,
but he's already left for school
and cannot help me out.
I'd hustle to the movie store
and rent the DVD,
but I don't even have the time
to watch it on TV.
I guess I'll have to fake it
and pretend I read the book.
Then write a bunch of nonsense
and assorted gobbledygook.
It's either that, or do the thing
my conscience knows is right:
I'll claim I'm sick and stay at home
and finish it tonight.
I haven't finished yet.
In fact, I haven't started,
which I'm coming to regret.
I haven't even read the book.
I put it off so long.
I thought I'd have a lot of time.
It looks like I was wrong.
I'd ask my older brother
what this book is all about,
but he's already left for school
and cannot help me out.
I'd hustle to the movie store
and rent the DVD,
but I don't even have the time
to watch it on TV.
I guess I'll have to fake it
and pretend I read the book.
Then write a bunch of nonsense
and assorted gobbledygook.
It's either that, or do the thing
my conscience knows is right:
I'll claim I'm sick and stay at home
and finish it tonight.
I have my oriental flower
My white makeup on
At last, I forgotten to take a shower
cantar to the song PONPONPON
I'm a geisha girl
With my blush on right
A geisha girl
Is one who roams at night
My reflection stares straight back at me
Who is that little girl that I see
She may appear happy
But with that cold steel blade through her heart
Nothing but a dab a sympathy
Here and there
I flap my fan
The dragon's antro, den decorating my story
It is still unfitted however
For an ancient girl with a descending line of love
But unlike me
They have sad endings
I'm a geisha girl
Who is unlike the others
I will never ever bother
I'm a geisha girl
Who has the mark of red seas
I have heard that amor lives on
No one has never done
The unthinkable
I'm the distinct one
Imaginable care and dares
Geisha from the disturbed past
But like a graceful eagle
I still flap
Just a freeboard
Geisha girl
With that little girl
Staring back at me
My white makeup on
At last, I forgotten to take a shower
cantar to the song PONPONPON
I'm a geisha girl
With my blush on right
A geisha girl
Is one who roams at night
My reflection stares straight back at me
Who is that little girl that I see
She may appear happy
But with that cold steel blade through her heart
Nothing but a dab a sympathy
Here and there
I flap my fan
The dragon's antro, den decorating my story
It is still unfitted however
For an ancient girl with a descending line of love
But unlike me
They have sad endings
I'm a geisha girl
Who is unlike the others
I will never ever bother
I'm a geisha girl
Who has the mark of red seas
I have heard that amor lives on
No one has never done
The unthinkable
I'm the distinct one
Imaginable care and dares
Geisha from the disturbed past
But like a graceful eagle
I still flap
Just a freeboard
Geisha girl
With that little girl
Staring back at me
the violin-throbs
of autumn wound
my coração with languorous
and montonous
sound.
Choking and pale
When I mind the tale
the hours keep,
my memory strays
down other days
and I weep;
and I let me go
where ill winds blow
now here, now there,
harried and sped,
even as a dead
leaf, anywhere.
*************************************************
CHANSON D'AUTOMNE
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon cœur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure.
Je me souviens
Des jours anciens,
Et je pleure.
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
De çà, de là,
Pareil à la
Feuille morte.
They say I need to forget him
Forget his face
Forget his kiss
Forger his name
Forget the amor that I once knew
Forget how close we once were
Forget how I memorized his walk
Forget how he used to talk
But how can I??
How can I forget him
I loved him....
I still do
But I remember he's with someone knew
I remember he had chosen her
I remember when I cried all night
I remember he's gone
I remember that he's probably
with her tonight in her arms
I remember he's gone......
Forever
Forever.......
Forget his face
Forget his kiss
Forger his name
Forget the amor that I once knew
Forget how close we once were
Forget how I memorized his walk
Forget how he used to talk
But how can I??
How can I forget him
I loved him....
I still do
But I remember he's with someone knew
I remember he had chosen her
I remember when I cried all night
I remember he's gone
I remember that he's probably
with her tonight in her arms
I remember he's gone......
Forever
Forever.......